Monday, February 18, 2008

Alessi gästbloggar: Hur ska vi skriva ut det vi håller på med?

Löparfråga: Hur stavar man till marat(h)on?

***

Stavas det maraton? Eller marathon? Jag vet att Stockholm Maraton stavar Stockholm Marathon. Så gör man även här på Runners high. Medan Word och Svenska Akademien menar att det heter maraton. Som i att löpa maraton.

Går det att enas om något? Mötas halvvägs kanske.

14 comments:

Jag, Allan said...

Du stoppade just fingret i den heta gröten bro. Jag för min del skiter i stavningen jag bara springer det liksom. Man att skita i det verkar i mitt fall innebära marathon.

Puma said...

haha ja det är väl springa det och inte stava det vi ska... men jag kan å min sida tycka att marathon funkar i fler fall än maraton - därför stavar jag marathon. men så envisas jag med att stava blogg blog också. och mail istället för mejl. det ser så töntigt ut när man ska försvenska engelska ord. fast vi bor ju fan i sverige...

Karin said...

Det måste heta marathon, maraton utan h ser inte klokt ut ;-)
Jag skulle vilja ha det till att marathon är ett låneord och därför bör stavas med h. Men jag håller med Puma och Allan; vi springer sträckan istället och överlåter stavningen åt någon annan. Kan ju alltid skriva att man springer 42195 m istället...

42195mgk said...

Denna diskussion föredes för någon månad sedan på min blogg...

http://42195mgk.wordpress.com/2008/01/22/t-eller-th/

Jag, Allan said...

Exakt vad jag kom ihåg. Men jag ville inte säga det till käre A eftersom han antagligen trodde att han kommit på en bra topic.

Alessi said...

Såklart att ni har. Ni är eminenta!

jumper said...

Att jumper skulle hålla sina fingrar borta från denna deg hade väl ingen väntat. Mina väl underbyggda åsikter i frågan redovisas dock utförligt i den intressanta diskussionen på Masses blogg, varför denna rekommenderas till läsning.
Karin tycker att "maraton" inte ser klokt ut. Puma finner "mejl" töntigt. Jumper använder båda orden. Karins bitvanor känner vi och en puma låter också farlig. Bör jag vara rädd?

Som jumper påpekar i sina kloka kommentarer på Masses blogg, skriver TSM-gurun Szalkai "maraton" utan "h" när det handlar om loppet eller sträckan som allmän företeelse (Ha!, nu tror jag allt att TSM-Karin blev lite villrådig?).

Jag, Allan said...

Jag kan dock endast tillskriva Szalkai tränings och tävlings meriter. Avseende svensk språkvård är jag inte helt säker på hans auktoritet och status.

Men där får ni gärna rätta mig om jag har fel.

Men som sagt, jag springer istället för stavar, därför är jag! Och saknar därmed åsikt i frågan.

Alessi said...

En inställd spelning är också en spelning, Allan.

Karin said...

Okej Jumper, du har en poäng där (nej, jag ska inte bitas!) Dock anser jag fortfarande att marathon ska stavas med h. Liksom triathlon. Grekiska låneord. Men egentligen tvivlar jag på att ett h mer eller mindre gör skillnad när man springer ;)

jumper said...

Den moderna stavningen "marathon" kommer nog snarare via engelskan. Förr var stavningen utan "h" den normala i svenskan.
Argumentet, att ""maraton" inte ser klokt ut" förstår jag, däremot inte argumentet, att det är ett grekiskt låneord. Om du (Karin) hänvisar till transskriberingen av grekiskans bokstav θ (theta), så bör du också skriva "Athen" och mycket annat som vi normalt inte skriver. Vill du vara riktigt konsekvent borde du skriva "marathonios" (μαραθώνιος), som väl är det grekiska namnet på loppet (platsen heter Marathonas).

Gästbloggaren Alessi undrar om vi kan enas om någon stavning. Du tycker att det ska stavas "marathon", medan jag föreslår båda varianterna. Jag har inget emot "marathon", men skriver själv "maraton", så som jag gjort i femtio år. Svenskan vimlar för övrigt av ord med två eller flera stavningar. Om det ska jag berätta en annan gång.

jumper said...

Rättelse:

Jag ser att "Athen" verkar vara den normala stavningen av staden. Däremot skriver vi inte till exempel "thermometer" och de som vill skriva "triathlon" skriver nog ändå inte "athlet" på svenska. Vi lånar så mycket mellan språken som vi tycker att vi behöver.

jumper said...

Ett tillägg (för du vill väl ha många kommentarer på dina inlägg, Alessi?):

Min omoderna stavning "Aten" har jag tydligen fått från min gamla kartbok från 50-talet. Där står "Athinai" och med fetstil inom parentes "Aten". Intressant!!

Är förresten Alessi nöjd med de svar han fått på sin fråga?

Jag, Allan said...

Intressanta diskusioner. Jag hoppas också att Alessi börjar bli nöjd.

Mvh
Alhan